文法大鬥亂:英式 V.S. 美式英文
近年來,英式和美式口音引發了不少熱議,兩者各有擁護者,甚至掀起了一場「口音之爭」。
然而,除了口音之外,英式和美式英語在語法和拼寫上也有不少差異。今天,就讓我們一起深入探討這些不同之處,幫助你辨別英式美式英語,並在書寫口說中均能妥善運用!
I. 過去分詞:Got v.s. Gotten
有沒有人跟我有過同樣的疑惑:在背不規則動詞表時,明明知道「get」的過去分詞是「gotten」,但口說時總覺得「have got」更順口?按照語法規則,應該「have gotten」才是正確的用法吧?
在大部份情況下,美式英文會使用「have gotten」。 但要小心,如果是描述擁有某件物品的話,就會轉換成「have got」。而如果你的目標是學習英式英文,無論任何情況,把「have got」用下去就沒問題啦!
British English 英式英文
You could have got sick wearing only a T-shirt in winter.
She’s got much better recently.
American English 美式英文
You could have gotten sick wearing only a T-shirt in winter.
She’s gotten much better recently.
To speak about possession 描述所有權
I’ve got a new iPhone!
II. 簡單過去式動詞形態
大多數英文動詞的過去式是直接在動詞後加上「ed」。然而,在不規則動詞中,有一些詞無論加上「ed」或「t」都可以成為過去式動詞。
你猜對了!這個也是其中一個英式與美式英文的不同之處。以「dream」的過去式動詞為例,美式英文會使用「dreamed」,而英式英文則會使用「dreamt」(注意:dreamt的讀音為'drehmt' /ˈdɹɛm(p)t/)。
British English 英式英文
I dreamt a dream.
American English 美式英文
I dreamed a dream.
英式與美式英文在併寫規則上還有許多差異,以下列出幾個常見的例子。下次撰寫英文文章時,注意不要混用,以顯得更專業。
1. -re/ -er 字尾
British English 英式英文: metre, calibre, centre
American English 美式英文: meter, caliber, center
2. -our / -or 字尾
British English 英式英文: behaviour, colour, labour
American English 美式英文: behavior, color, labor
3. -ce / -se 字尾
British English 英式英文: licence, defence, pretence
American English 美式英文: license, defense, pretense
4. -ise / -ize 字尾
British English 英式英文: globalise, organise
American English 美式英文:globalize, organize
III. 附加疑問句 Question Tag
附加疑問句 (question tag) 通常會在句子最後出現,用來向對方確認某事,或作為反問句。
在書面英語中,附加疑問句的形式需要根據陳述句的結構來變化。這是我們在學習文法時,主流教科書中教授的內容。
She would love that, wouldn’t she?
John has left already, hasn’t he?
然而,英國人在日常口語中並不那麼講究。閒聊時,他們習慣在句子最後加上「isn’t it?」(或縮略為「innit?」)來代替所有附加疑問句。「innit?」其實也間接地透露了說話者的社會階級。所以,記得要視乎情況使用,在專業場合上未必適用喔。
She would love that, innit?
John has left already, innit?
美式英語則採用另一種簡化方式,通常使用「right?」來取代正式的附加疑問句。雖然這源於美式英語,但也有越來越多英國人在口說中使用。
She would love that, right?
John has left already, right?
IV. 現在完成式 V.S. 簡單過去式
學習現在完成式時,老師為了讓學生搞清楚它跟簡單過去式的分別,都一定會把這圖畫出來。你有看懂嗎?
簡單過去式是用來描述一件發生在過去,而且已經完成的事情。而現在完成式則是指一件在過去發生並持續到現在的事情,或近期發生而且仍影響着現在的事件。所以,只能說它們的中文名字取得不夠好,令人誤會大了!
簡單區分這兩個時態:
簡單過去式用來描述一件發生在過去且已經完成的事件
現在完成式則用來描述:
在過去發生並延續到現在的事情
近期發生且對現在仍有影響的事件
因此,只能說它們的中文名字取得太馬虎,實在是讓人混淆!
然而,更讓人頭痛的是,這些規則主要適用於英式英文。美式英文裡,他們更常使用簡單過去式來描述最近完成的事情,並搭配英式英文中通常在現在完成式出現的「already」、「just」和「yet」等詞。
British English 英式英文
I’m not hungry because I’ve already had breakfast.
American English 美式英文
I’m not hungry because I already had breakfast.
結語
英文文法千變萬化,尤其是時態,要純熟掌握並加以運用確實不容易。我們又怎會讓你在英語學習路上自己一個跌跌撞撞呢?
在11月22日台灣時間晚上9點(英國時間下午2點),團隊老師Sara將會在Susie Woo社群平台上舉行免費的文法工作坊!Sara在英語教育已有25年經驗,曾擔任了7年事務律師的她專注於教授通用英語與法律英語。
工作坊將主要教授現在完成式與現在完成進行式 (present perfect continuous tense) 的用法,並與簡單過去式作對比,辨別不同的使用場景。
想參加這次免費的文法工作坊? 你只需要在這裡登記卡位,並當天準時出席就可以啦!